OJAD локализация
OJAD локализация
OJAD был сначала разработан на японском языке. Затем была создана английская версия, в которой все пояснения были переведены на английский язык. В настоящее время осуществляется перевод на другие языки.
Для проектирования системы OJAD на Х языке необходим параллельный корпус всех пояснений японской версии "ЯП<-->X". Перевод осуществляется с помощью приложения Poedit. Просьба к переводчикам сначала загрузить приложение по ссылке ниже. Есть версии приложения для windows и для Mac.
Мы думаем, что перевод будет наиболее эффективным, если его осуществляют два специалиста-носителя Х языка: преподаватель японского языка и человек, имеющий опыт компьютерного программирования. Однако поскольку необходимость опыта программирования связана, главным образом, с пониманием значения таких символов, как 「%s」「%d」「%c」, которые часто используются в фразах printf языка Си, то если преподавтель японского языка имеет опыт программирования, то вполне возможно осуществить перевод силами одного человека.
Поскольку уже существует параллельный корпус на английском языке, если что-то непонятно, можно посмотреть его. Срок предоставления до Сюда.
Когда будет создан параллельный корпус, мы осуществим нижеследующие меры и создадим последнюю версию.
- Запускается OJAD на Х языке, настраивается вид и размер шрифта. Далее, смотрят на окно OJAD на Х языке и одновременно переводят снова (с учетом ограничения по размеру окна).
- Поскольку ресурс открыт для пользования носителями Х языка - преподавателями и изучающими японский язык, мы хотели бы получать от них уведомления об ошибках в программе. Мы собираемся корректировать ошибки на основании уведомлений пользователей.
Ссылка для загрузки приложения для перевода
Как пользоваться приложением для перевода (видео в YouTube)
Файлы, предназначенные для составления параллельного корпуса, находятся здесь (версия 20231023)
Сформированный параллельный корпус
Японский язык (20231023 издание) <--> Английский язык(20231023 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Индонезийский язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Корейский язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Китайский язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Вьетнамский язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Немецкий язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> Русский язык(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> タイ語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> ポーランド語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> スペイン語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> スウェーデン語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> ポルトガル語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> イタリア語(20231024 издание)
Загрузка
Японский язык (20231023 издание) <--> フランス語(20231024 издание)
Загрузка
Важно: Когда дата выпуска версий на разных языках отличается, обновление японской версии осуществляется после завершении перевода, что означает, что в переведенной версии OJAD могут оставаться непереведенные фразы. В этом случае, в переведеннй версии OJAD некоторое количество предложений в пояснениях отображается на японском языке.
На что следует обращать внимание при переводе
Первевод OJAD заключается в переводе на Х язык пояснений на японском языке, используемых в системе OJAD. Зачастую японский язык, используемый в таких пояснениях несколько отличается от обычного японского языка. Часто используются непривычные символы.
Мы полагаем, что люди, знакомые с программированием, понимают значение данных символов. Людям, не имеющим такого опыта, мы рекомендуем прочитать приведенные ниже пояснения, прежде чем приступать к переводу.
В японском языке встречаются такие непривычные символы, как %s.
- Действительное отображение в японской версии OJAD
- Голоса принадлежат г-же Уэда Мисако, г-ну Като ?
- Выражения, принятые в японской версии OJAD
- Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.
- Выражения, принятые в английской версии OJAD
- Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.
Символ %s означает пробел, так в предложении "Мне □ лет", на самом деле вместо □ будут подставляться цифры: 20, 30 и т.д. Мы хотим, чтобы были переведены фразы, используемые в японской версии системы OJAD.
Помимо этого, используются следующие специальные обозначения.
Специальные символы Роль
%4d
Как и %s, один из слотов
%02d
Как и %s, один из слотов
<br> и <br/>
Красная строка
<em> abcdefg </em>
Выделить abcdefg
<strong> abcdefg </strong>
Выделить abcdefg
<span class=\"accent_plain\"> abcdefg </span>
Выделить abcdefg
<span class=\"accent_top\"> abcdefg </span>
Выделить abcdefg
Кроме того, символы типа (")используются не как буквенные, то есть не в круглых скобках, а именно так, как они отображены 「\"」 . Поэтому, если стереть 「\」, то текст не будет правильно отображаться, будьте внимательны!
Вероятно, встретятся и другие специальные символы, переводчики могут предположить их значение, исходя из примера, приведенного выше. По всем возникающим вопросам, обращайтесь, пожалуйста, к Сюда.
OJAD локализация
OJAD был сначала разработан на японском языке. Затем была создана английская версия, в которой все пояснения были переведены на английский язык. В настоящее время осуществляется перевод на другие языки.
Для проектирования системы OJAD на Х языке необходим параллельный корпус всех пояснений японской версии "ЯП<-->X". Перевод осуществляется с помощью приложения Poedit. Просьба к переводчикам сначала загрузить приложение по ссылке ниже. Есть версии приложения для windows и для Mac.
Мы думаем, что перевод будет наиболее эффективным, если его осуществляют два специалиста-носителя Х языка: преподаватель японского языка и человек, имеющий опыт компьютерного программирования. Однако поскольку необходимость опыта программирования связана, главным образом, с пониманием значения таких символов, как 「%s」「%d」「%c」, которые часто используются в фразах printf языка Си, то если преподавтель японского языка имеет опыт программирования, то вполне возможно осуществить перевод силами одного человека.
Поскольку уже существует параллельный корпус на английском языке, если что-то непонятно, можно посмотреть его. Срок предоставления до Сюда.
Когда будет создан параллельный корпус, мы осуществим нижеследующие меры и создадим последнюю версию.
- Запускается OJAD на Х языке, настраивается вид и размер шрифта. Далее, смотрят на окно OJAD на Х языке и одновременно переводят снова (с учетом ограничения по размеру окна).
- Поскольку ресурс открыт для пользования носителями Х языка - преподавателями и изучающими японский язык, мы хотели бы получать от них уведомления об ошибках в программе. Мы собираемся корректировать ошибки на основании уведомлений пользователей.
Ссылка для загрузки приложения для перевода
Как пользоваться приложением для перевода (видео в YouTube)
Файлы, предназначенные для составления параллельного корпуса, находятся здесь (версия 20231023)
Сформированный параллельный корпус
Японский язык (20231023 издание) <--> Английский язык(20231023 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Индонезийский язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Корейский язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Китайский язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Вьетнамский язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Немецкий язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> Русский язык(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> タイ語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> ポーランド語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> スペイン語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> スウェーデン語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> ポルトガル語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> イタリア語(20231024 издание) | Загрузка |
Японский язык (20231023 издание) <--> フランス語(20231024 издание) | Загрузка |
Важно: Когда дата выпуска версий на разных языках отличается, обновление японской версии осуществляется после завершении перевода, что означает, что в переведенной версии OJAD могут оставаться непереведенные фразы. В этом случае, в переведеннй версии OJAD некоторое количество предложений в пояснениях отображается на японском языке.
На что следует обращать внимание при переводе
Первевод OJAD заключается в переводе на Х язык пояснений на японском языке, используемых в системе OJAD. Зачастую японский язык, используемый в таких пояснениях несколько отличается от обычного японского языка. Часто используются непривычные символы.
Мы полагаем, что люди, знакомые с программированием, понимают значение данных символов. Людям, не имеющим такого опыта, мы рекомендуем прочитать приведенные ниже пояснения, прежде чем приступать к переводу.
В японском языке встречаются такие непривычные символы, как %s.
- Действительное отображение в японской версии OJAD
- Голоса принадлежат г-же Уэда Мисако, г-ну Като ?
- Выражения, принятые в японской версии OJAD
- Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.
- Выражения, принятые в английской версии OJAD
- Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.
Символ %s означает пробел, так в предложении "Мне □ лет", на самом деле вместо □ будут подставляться цифры: 20, 30 и т.д. Мы хотим, чтобы были переведены фразы, используемые в японской версии системы OJAD.
Помимо этого, используются следующие специальные обозначения.
Специальные символы | Роль |
---|---|
%4d | Как и %s, один из слотов |
%02d | Как и %s, один из слотов |
<br> и <br/> | Красная строка |
<em> abcdefg </em> | Выделить abcdefg |
<strong> abcdefg </strong> | Выделить abcdefg |
<span class=\"accent_plain\"> abcdefg </span> | Выделить abcdefg |
<span class=\"accent_top\"> abcdefg </span> | Выделить abcdefg |
Кроме того, символы типа (")используются не как буквенные, то есть не в круглых скобках, а именно так, как они отображены 「\"」 . Поэтому, если стереть 「\」, то текст не будет правильно отображаться, будьте внимательны!
Вероятно, встретятся и другие специальные символы, переводчики могут предположить их значение, исходя из примера, приведенного выше. По всем возникающим вопросам, обращайтесь, пожалуйста, к Сюда.