• japan
  • english
  • indonesia
  • korean
  • china
  • china
  • vietnamese
  • deutsch
  • russian
  • thailand
  • polski
  • spanish
  • swedish
  • swedish
  • italian
  • french

OJAD локализация

OJAD локализация

OJAD был сначала разработан на японском языке. Затем была создана английская версия, в которой все пояснения были переведены на английский язык. В настоящее время осуществляется перевод на другие языки.

Для проектирования системы OJAD на Х языке необходим параллельный корпус всех пояснений японской версии "ЯП<-->X". Перевод осуществляется с помощью приложения Poedit. Просьба к переводчикам сначала загрузить приложение по ссылке ниже. Есть версии приложения для windows и для Mac.

Мы думаем, что перевод будет наиболее эффективным, если его осуществляют два специалиста-носителя Х языка: преподаватель японского языка и человек, имеющий опыт компьютерного программирования. Однако поскольку необходимость опыта программирования связана, главным образом, с пониманием значения таких символов, как 「%s」「%d」「%c」, которые часто используются в фразах printf языка Си, то если преподавтель японского языка имеет опыт программирования, то вполне возможно осуществить перевод силами одного человека.

Поскольку уже существует параллельный корпус на английском языке, если что-то непонятно, можно посмотреть его. Срок предоставления до Сюда.

Когда будет создан параллельный корпус, мы осуществим нижеследующие меры и создадим последнюю версию.

  1. Запускается OJAD на Х языке, настраивается вид и размер шрифта. Далее, смотрят на окно OJAD на Х языке и одновременно переводят снова (с учетом ограничения по размеру окна).
  2. Поскольку ресурс открыт для пользования носителями Х языка - преподавателями и изучающими японский язык, мы хотели бы получать от них уведомления об ошибках в программе. Мы собираемся корректировать ошибки на основании уведомлений пользователей.

Ссылка для загрузки приложения для перевода

Как пользоваться приложением для перевода (видео в YouTube)

Файлы, предназначенные для составления параллельного корпуса, находятся здесь (версия 20180724)

Сформированный параллельный корпус

Японский язык (20180724 издание) <--> Английский язык(20160314 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Индонезийский язык(20150829 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Корейский язык(20140715 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Китайский язык(20131211 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Вьетнамский язык(20140113 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Немецкий язык(20140212 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> Русский язык(20140609 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> タイ語(20140821 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> ポーランド語(20140830 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> スペイン語(20150216 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> スウェーデン語(20150522 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> ポルトガル語(20150602 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> イタリア語(20180710 издание) Загрузка
Японский язык (20180724 издание) <--> フランス語(20180709 издание) Загрузка

Важно: Когда дата выпуска версий на разных языках отличается, обновление японской версии осуществляется после завершении перевода, что означает, что в переведенной версии OJAD могут оставаться непереведенные фразы. В этом случае, в переведеннй версии OJAD некоторое количество предложений в пояснениях отображается на японском языке.

На что следует обращать внимание при переводе

Первевод OJAD заключается в переводе на Х язык пояснений на японском языке, используемых в системе OJAD. Зачастую японский язык, используемый в таких пояснениях несколько отличается от обычного японского языка. Часто используются непривычные символы.

Мы полагаем, что люди, знакомые с программированием, понимают значение данных символов. Людям, не имеющим такого опыта, мы рекомендуем прочитать приведенные ниже пояснения, прежде чем приступать к переводу.

В японском языке встречаются такие непривычные символы, как %s.

Действительное отображение в японской версии OJAD
Голоса принадлежат г-же Уэда Мисако, г-ну Като ?
Выражения, принятые в японской версии OJAD
Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.
Выражения, принятые в английской версии OJAD
Записи сделаны при помощи профессиональных дикторов %s и %s.

Символ %s означает пробел, так в предложении "Мне □ лет", на самом деле вместо □ будут подставляться цифры: 20, 30 и т.д. Мы хотим, чтобы были переведены фразы, используемые в японской версии системы OJAD.

Помимо этого, используются следующие специальные обозначения.

Специальные символыРоль
%4d Как и %s, один из слотов
%02d Как и %s, один из слотов
<br> и <br/> Красная строка
<em> abcdefg </em> Выделить abcdefg
<strong> abcdefg </strong> Выделить abcdefg
<span class=\"accent_plain\"> abcdefg </span> Выделить abcdefg
<span class=\"accent_top\"> abcdefg </span> Выделить abcdefg

Кроме того, символы типа (")используются не как буквенные, то есть не в круглых скобках, а именно так, как они отображены 「\"」 . Поэтому, если стереть 「\」, то текст не будет правильно отображаться, будьте внимательны!

Вероятно, встретятся и другие специальные символы, переводчики могут предположить их значение, исходя из примера, приведенного выше. По всем возникающим вопросам, обращайтесь, пожалуйста, к Сюда.