• japan
  • english
  • indonesia
  • korean
  • china
  • china
  • vietnamese
  • deutsch
  • russian
  • thailand
  • polski
  • spanish
  • swedish
  • swedish
  • italian
  • french

Multilingualização do OJAD

Multilingualização do OJAD

O OJAD foi primeiramente desenvolvido em japonês e após isso, todos os conteúdos foram traduzidos para o inglês. A partir de agora, o site está sendo traduzido para várias línguas.

Para realizar a tradução do OJAD para um determinado idioma, um corpus paralelo do website (japonês <-> idioma alvo) foi criado. A tradução foi realizada no software Poedit. Favor baixar o software do link abaixo. Há versões de Windows e Mac.

Acreditamos que a tradução é realizada de uma maneira mais eficiente por duas pessoas:num professor de língua japonesa falante nativo do idioma alvo e por alguém que tenha conhecimento em programação. Contudo, o conhecimento de programação requerido se resume aos print statements "%s ", "%d " e "c " da linguagem C. No caso de um professor de língua japonesa com conhecimentos de programação, a tradução poderá ser realizada por uma pessoa.

Um corpus paralelo de "japonês <-> inglês " já existe. Portanto, consulte o corpus caso aja algo que você não entenda. Favor enviar a tradução por aqui.

Após terminar o corpus paralelo, siga os passos abaixo e crie a versão final.

  1. Carrege o OJAD na língua alvo e ajuste o tipo e tamanho da fonte. Além disso, faça as mudanças necessárias observando a versão da língua alvo.
  2. Depois do lançamento ao público, professores de japonês nativos da língua alvo e seus alunos irão checar o site e reportar qualquer bug. Correções serão baseadas nestes feedbacks serão realizadas.

Download da ferramenta de tradução

Como usar a ferramenta de tradução (vídeo do YouTube)

O arquivo para construção de corpus paralelo pode ser baixado aqui (versão 20180724)

Corpora paralelos completos

Japonês (versão 20180724) <--> Inglês (versão 20160314) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Indonésio(versão 20150829) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Coreano(versão 20140715) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Chinês (versão 20131211) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Vietinamita (versão 20140113) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Alemão (versão 20140212) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Russo(versão 20140609) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Tailandês (versão 20140821) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Polandês (versão 20140830) Download
Japonês (versão 20180724) <--> Espanhol (versão 20150216) Download
Japonês (versão 20180724) <--> スウェーデン語(versão 20150522) Download
Japonês (versão 20180724) <--> ポルトガル語(versão 20150602) Download
Japonês (versão 20180724) <--> イタリア語(versão 20180710) Download
Japonês (versão 20180724) <--> フランス語(versão 20180709) Download

Aviso: Discrepâncias nas datas exibidas por dois idiomas indicam que houve atualizações na versão em japonês após o término de determinada tradução. Assim, pode haver sentenças não traduzidas. Nestes casos, pode haver sentenças em japonês mesmo na versão traduzida.

Notas de tradução

A tradução do OJAD é realizada através da tradução dos conteúdos em japonês do OJAD para o idioma alvo. Contudo, no corpus paralelo pode haver símbolos normalmente não usados no japonês.

Pessoas com experiência em programação provavelmente reconhecerão tais símbolos mas caso não possua experiência na área, favor ler o conteúdo abaixo antes de começar a tradução.

Há o símbolo %s, não usual na língua japonesa.

Como a frase será exibida no site do OJAD
As amostras de áudio foram gravadas por Masako Ueda (voz feminina) e Kato Hiroki (voz masculina), dois dubladores profissionais.
Arquivo fonte da versão em japonês
As amostras de áudio foram gravadas por %s e %s, dois dubladores profissionais.
Arquivo fonte da versão em inglês
As amostras de áudio foram gravadas or %s e %s, dois dubladores profissionais.

A expressão %s funciona como um slot vazio. É como se uma sentença como “Eu tenho _ anos", fosse preparada e o "_" será substituído pelo valor real, como 20 ou 30. O que queremos que você traduza é o conteúdo da frase em japonês.

Além do slot vazio, os símbolos especiais abaixo também são usados.

Símbolos especiaisFunção
%4d Um tipo de slot, como o %s
%02d Um tipo de slot, como o %s
<br> e <br/> Quebra de linha
<em> abcdefg </em> Modificador de abcdefg (ênfase)
<strong> abcdefg </strong> Modificador de abcdefg
<span class=\"accent_plain\"> abcdefg </span> Modificador de abcdefg
<span class=\"accent_top\"> abcdefg </span> Modificador de abcdefg

Além disso, para usar aspas ("), você deverá escrevê-las como ["\"]. Tome cuidado, pois se você apagar o [\], as aspas não aparecerão corretamente.

Além dos símbolos acima, pode haver outros tipos não listados, que poderão ser deduzidos a partir dos já listados. Caso tenha perguntas, entre em contato por aqui.